Ordstilling

Indirekte tale på engelsk: spørgsmål og kommandoer

Niveau B2 Ordstilling
Hovedidé

Når du gengiver et engelsk spørgsmål indirekte, skal du bruge almindelig sætningsordstilling, ikke spørgsmålsordstilling: ingen omvendt ledstilling og intet 'do'. 'Are you ready?' bliver til "She asked if I was ready", og 'Where do you live?' bliver til "He asked where I lived". Til ja/nej-spørgsmål bruger du 'if' eller 'whether'. Ordrer gengives med 'tell/ask someone (not) to' + udsagnsord — fx 'Wait' bliver til "They told us to wait" — og her må du ikke bruge 'said'.

Eksempler

  • She asked if I was ready. reporting 'Are you ready?'
  • He asked where I lived. reporting 'Where do you live?'
  • They told us to wait. reporting the command 'Wait'

Hele lektionen

Alt i videoen, som tekst.

  1. Indirekte spørgsmål og opfordringer

    hvad de spurgte om, hvad de bad dig gøre

    Beholder du spørgsmålsordstillingen, når du gengiver et spørgsmål? Næsten alle gør det, og det lyder straks forkert.

  2. Indirekte spørgsmål bruger fortællende ordstilling: ingen ombytning, intet 'do'.

    Et direkte spørgsmål bytter om på subjekt og verbum. Men så snart du gengiver det, forsvinder det: det indirekte spørgsmål bruger ordstillingen i en fortællende sætning.

  3. Direkte vs indirekte

    Direkte
    • Are you ready?
    • Where do you live?
    • ombytning + 'do'
    Indirekte
    • She asked if I was ready.
    • He asked where I lived.
    • fortællende ordstilling

    Sammenlign de to. Det direkte spørgsmål bytter om og tilføjer nogle gange <t>do</t>. Den indirekte version fjerner begge dele og angiver bare fakta.

  4. She asked if I was ready.

    ja/nej → if + fortællende ordstilling

    Tag et ja-nej-spørgsmål. Der er intet spørgeord, så du binder det med <t>if</t> eller <t>whether</t> og bruger fortællende ordstilling. She asked if I was ready.

  5. He asked where I lived.

    intet 'do', ingen ombytning

    Er der allerede et spørgeord som <t>where</t>, behold det, men stadig uden ombytning og uden <t>do</t>. He asked where I lived.

  6. I asked what she was doing.

    tiden rykker et trin tilbage

    Også tiden rykker tilbage, ligesom i al indirekte tale. <t>What are you doing?</t> bliver til det, hun var i gang med. I asked what she was doing.

  7. Indirekte opfordringer: tell / ask + nogen + (not) to + verbum.

    Nu opfordringer. For at gengive en ordre eller anmodning citerer du den ikke: du bruger <t>tell</t> eller <t>ask</t> nogen, plus <t>to</t> og verbet.

  8. They told us to wait.

    tell + objekt + to + verbum

    Ordren <t>Wait</t> bliver til <t>told us to wait</t>. Bemærk, at du skal bruge et objekt: hvem der fik besked. They told us to wait.

  9. He told me not to worry.

    nægtende → not + to + verbum

    Til en nægtende opfordring sætter du bare <t>not</t> før <t>to</t>. He told me not to worry.

  10. She asked me to open the window.

    anmodning → ask + objekt + to

    En høflig anmodning bruger <t>ask</t> i stedet for <t>tell</t>, samme struktur. She asked me to open the window.

  11. She asked if was I ready. beholdt ombytningen
    She asked if I was ready. subjekt før verbet

    Et indirekte spørgsmål er IKKE et spørgsmål: fortællende ordstilling.

    Her er den hyppigste fejl: at beholde spørgsmålsordstillingen i gengivelsen. <t>She asked if was I ready</t> er forkert, subjektet kommer først. <t>She asked if I was ready</t>.

  12. He said me to sit down. 'said' tager ikke objekt
    He told me to sit down. 'told' + objekt + to

    Opfordringer tager tell/ask + nogen, aldrig 'said' + nogen.

    Og brug ikke <t>said</t> til opfordringer. <t>Said</t> tager ikke objekt: brug <t>told</t> nogen eller <t>asked</t> nogen.

  13. Husk

    • Spørgsmål → fortællende ordstilling + if/whether
    • Opfordringer → tell/ask + nogen + (not) to + verbum
    • Aldrig ombytningen; aldrig 'said' + objekt

    Så: gengiv spørgsmål med fortællende ordstilling og <t>if</t> eller <t>whether</t>. Gengiv opfordringer med <t>tell</t> eller <t>ask</t> nogen om at gøre noget.