O comparativo dos adjetivos em sérvio
Em sérvio, ao contrário do português, não juntas uma palavra como „mais“ ao adjetivo — a comparação entra na própria palavra através de uma terminação. Há três caminhos. A maioria dos adjetivos recebe o sufixo -iji: „nov“ torna-se „noviji“ (Ovaj telefon je noviji.). Um grupo leva o curto -ji com mudança da última consoante: „jak“ torna-se „jači“ (On je jači od mene.). E os adjetivos mais comuns são irregulares e decoram-se: dobar → bolji (Ova kafa je bolja.), velik → veći (Ovaj grad je veći.), mali → manji, loš → gori. Para comparar duas coisas usas „od“ + genitivo: Beograd je veći od Niša. O superlativo faz-se juntando „naj-“ ao comparativo: najveći, najbolji. Nunca digas „više dobar“ — é sempre só „bolji“.
Exemplos
- noviji newer
- bolji better
- Ovaj grad je veći. This city is bigger.
A lição completa
Tudo do vídeo, em texto.
-
Queres dizer que algo é maior, melhor ou mais barato. Em sérvio não acrescentas a palavra „više“ — a comparação entra no próprio adjetivo.
-
O comparativo é a forma do adjetivo com que comparas duas coisas. Em inglês juntas „more“ ou o sufixo „-er“. Em sérvio, quase sempre, basta mudar a terminação do adjetivo.
-
Há três caminhos. A maioria dos adjetivos recebe o sufixo „-iji“. Um grupo recebe o curto „-ji“ com mudança de consoante. E alguns dos adjetivos mais comuns são irregulares e têm de se decorar.
-
Comecemos pelo mais comum — o sufixo „-iji“. O adjetivo „nov“ torna-se „noviji“. Ovaj telefon je noviji.
-
O mesmo padrão funciona para imensos adjetivos. „Star“ torna-se „stariji“, „pametan“ torna-se „pametniji“. Moja sestra je starija.
-
O segundo grupo recebe o curto „-ji“, mas a última consoante muda. „Jak“ torna-se „jači“ — a letra „k“ passa a „č“. On je jači od mene.
-
Essa mudança de consoante é previsível. „Skup“ torna-se „skuplji“, e „drag“ torna-se „draži“. A consoante suaviza-se antes da terminação. Ovaj stan je skuplji.
-
Agora as formas irregulares. São as mais importantes, porque são mesmo os adjetivos mais comuns da língua — e tens de as aprender de cor.
-
„Dobar“ não se torna „dobriji“ — o comparativo é „bolji“, tal como „good“ e „better“ em inglês. Ova kafa je bolja.
-
O contrário de „bolji“ é „gori“. O adjetivo „loš“ no comparativo torna-se „gori“. Vreme je danas gore.
-
E o mais comum de todos — „velik“ torna-se „veći“. Isto vais ouvir todos os dias. Ovaj grad je veći.
-
E o seu oposto — „mali“ torna-se „manji“. Decora-os como um par: „veći“ e „manji“. Moj stan je manji.
-
Para dizeres „em relação a quê“ comparas, usas a palavra „od“ com o segundo termo: „veći od“, „bolji od“, „jači od“. Beograd je veći od Niša.
-
Aqui está a maior armadilha. Por influência do inglês „more good“, os alunos dizem „više dobar“. Está errado. O sérvio mete a comparação no adjetivo — diz-se só „bolji“.
-
O mesmo vale para os irregulares. Nunca „više velik“ — sempre „veći“. E para o superlativo basta juntar „naj-“ ao comparativo: „najveći“, „najbolji“.
-
Em resumo. A maioria dos adjetivos leva „-iji“; um grupo leva „-ji“ com mudança de consoante; e os mais comuns são irregulares. E nunca acrescentas „više“ — a comparação está no próprio adjetivo.