Les phrasal verbs en anglais : séparables et inséparables
Un phrasal verb associe un verbe et une particule pour créer un sens nouveau : "give up" veut dire arrêter et "look after" veut dire s'occuper de. Certains sont séparables, ce qui permet de dire "turn the TV off" ou "turn off the TV" ; mais dès qu'on emploie un pronom, il se glisse obligatoirement au milieu : "Please turn it off." D'autres sont inséparables et ne se coupent jamais : on dit "She looks after her parents.", jamais "looks her parents after". Attention au piège classique du francophone : ne dites pas "turn off it", le pronom passe toujours avant la particule.
Exemples
- Please turn it off. switch off the device
- I gave up smoking. the speaker quit smoking
- She looks after her parents. she takes care of her parents
La leçon complète
Tout le contenu de la vidéo, en texte.
-
<t>Turn off it</t>: ça sonne faux pour n'importe quel anglophone, et une règle toute simple l'explique. Réglons les verbes à particule une bonne fois pour toutes.
-
Un verbe à particule, c'est un verbe plus une petite particule qui, ensemble, créent un sens tout neuf. <t>Give up</t> veut dire arrêter. <t>Look after</t> veut dire s'occuper de.
-
Le secret, c'est l'ordre des mots. Certains sont séparables: le complément peut se glisser au milieu. D'autres sont inséparables et ne se séparent jamais. Même allure, règles différentes.
-
Commençons par un séparable. Avec un nom, les deux ordres sont corrects. Turn off the TV. Turn the TV off. Les deux sont naturels.
-
Mais dès que tu remplaces le nom par un pronom — <t>it</t>, <t>them</t>, <t>him</t> — le pronom doit aller au milieu. Please turn it off. Pas <t>turn off it</t>. Le pronom sépare le verbe à particule à chaque fois.
-
Beaucoup de verbes séparables font partie du vocabulaire courant. I gave up smoking. <t>Give up</t> veut dire arrêter: la particule change tout le sens de <t>give</t>.
-
Maintenant un inséparable. Ici le complément reste toujours juste après la particule, même quand c'est un pronom. She looks after her parents. She looks after them. Jamais <t>looks them after</t>.
-
L'erreur numéro un: mettre le pronom après la particule d'un verbe séparable. Il va toujours au milieu.
-
Et le piège inverse: ne sépare pas un verbe inséparable. Tu ne peux pas glisser le complément dedans.
-
En résumé: avec les séparables le complément peut bouger, mais le pronom va au milieu. Les inséparables ne se séparent jamais. Apprends chacun avec son ordre.