Spørsmål og nektelse

Nekting på serbisk: «ne» foran verbet

Nivå A1 Spørsmål og nektelse
Hovedidé

Skal du si at du IKKE gjør noe på serbisk, trenger du bare ett lite ord: «ne». Du setter det rett foran verbet, som et eget ord, helt uten hjelpeverb. Engelsk «do/does» finnes ikke her, så det blir herlig enkelt: «Ne razumem» og «Ne pijem kafu». Husk at «ne» hører til verbet, aldri objektet, så det heter «ne pijem kafu», ikke «pijem ne kafu». To svært vanlige verb bryter mønsteret. Med «imati» (å ha) og «hteti» (å ville) smelter «ne» sammen til ett ord: «Nemam vremena» og «neću». Skriv dem aldri hver for seg som «ne mam», og dobble aldri nektingen med «ne nemam» – «ne» sitter allerede inni. Lær nemam og neću som rene ord, så er du i mål.

Eksempler

  • Ne razumem. I don't understand.
  • Nemam vremena. I don't have time.
  • Ne pijem kafu. I don't drink coffee.

Hele leksjonen

Alt i videoen, som tekst.

  1. ne

    ett lite ord gjør hvilket som helst verb nektende

    Vil du si at du IKKE gjør noe på serbisk? Ett lite ord gjør det, og to lure verb smelter det så hardt sammen at det blir feil om du skriver dem hver for seg.

  2. 🚫

    Sett 'ne' rett foran verbet.

    Her er kjerneregelen, og den er herlig enkel. For å nekte et vanlig verb setter du partikkelen 'ne' rett foran. Ingen hjelpeverb, ingen 'gjør ikke': bare 'ne' pluss verbet.

  3. ne radim

    ne + radim (jeg jobber)

    Ta 'radim', jeg jobber. Sett 'ne' foran og du får: ne radim jeg jobber ikke. Det er hele trikset.

  4. ne razumem

    ne + razumem (jeg forstår)

    Samme med 'razumem', jeg forstår. Legg til 'ne' og du har den nyttigste setningen for nybegynnere: ne razumem jeg forstår ikke.

  5. ne pijem kafu

    ne sitter fast i verbet 'pijem'

    Og én til, for den trenger du på hver kafé. 'Pijem' betyr 'jeg drikker'. ne pijem kafu jeg drikker ikke kaffe.

  6. 'ne' hører til verbet, aldri objektet.

    Merk hvor 'ne' står: foran VERBET, ikke objektet. Det er 'ne pijem kafu', ikke 'pijem ne kafu'. 'Ne' nekter handlingen, så det klistrer seg til verbet.

  7. To verb smelter 'ne' til ett ord

    vanlige verb
    • ne + verb (to ord)
    • ne radim, ne pijem
    sammensmeltede unntak
    • imati → nemam
    • hteti → neću

    Nå vendingen som lurer alle. To svært vanlige verb tar ikke 'ne' som eget ord: de smelter sammen til ett ord. Det store er 'imati', å ha. 'Jeg har' er 'imam', men 'jeg har ikke' er IKKE 'ne imam'.

  8. nemam vremena

    imati → nemam (ett sammensmeltet ord)

    Nektingen av 'imati' er ett sammensmeltet ord: 'nemam'. Så 'jeg har ikke tid' er: nemam vremena Ett ord: 'nemam', ikke 'ne mam'.

  9. neću kafu

    hteti → neću (ett sammensmeltet ord)

    Det andre sammensmeltende verbet er 'hteti', å ville. 'Jeg vil ikke' er også ett ord: 'neću'. neću kafu jeg vil ikke ha kaffe.

  10. nemati (å ikke ha)

    ja nemam
    ti nemaš
    on / ona nema

    'Nemam' har til og med egne endelser, som et vanlig verb. Nemam, nemaš, nema: jeg, du, han eller hun har ikke. Lær det som ett rent ord, så er du ferdig.

  11. ne mam skrevet hver for seg som et vanlig verb
    nemam ett ord: 'jeg har ikke'

    imati smelter sammen: alltid 'nemam', aldri 'ne mam'.

    Den klassiske feilen. Fordi alle andre verb skiller ut 'ne', skriver mange 'ne mam' i to ord. Det er feil: med 'imati' må det være det sammensmeltede 'nemam'.

  12. ne nemam dobler nektingen
    nemam 'ne' er allerede inni

    nemam og neću inneholder allerede 'ne': ikke legg til et andre.

    Og ikke dobble det. 'Nemam' inneholder allerede 'ne', så du legger aldri til ett til. 'Ne nemam' ville vært en dobbel nekting som ingen sier.

  13. Husk

    • Vanlig verb → ne + verb (to ord)
    • imati → nemam · hteti → neću (sammensmeltet)
    • Aldri 'ne mam', aldri 'ne nemam'

    La oss feste det. For nesten alt: 'ne' pluss verbet, to ord. For 'imati' og 'hteti' smelter det sammen: 'nemam' og 'neću', ett ord hver, ingen dobling.