The instrumental case (with / by means of)
The instrumental expresses the tool you use ('by means of') and accompaniment with the preposition 's/sa' ('together with'). Masculine and neuter nouns take -om (voz → vozom), feminine -a nouns take -om too (kafa → kafom). It also marks means of transport without a preposition.
Esempi
- Putujem vozom. I travel by train.
- Pišem olovkom. I write with a pen.
- Idem sa sestrom. I'm going with my sister.
La lezione completa
Tutto il video, in testo.
-
Viaggi in treno, scrivi con la penna, vai con tua sorella. Con cosa? Con chi? In serbo un solo caso copre tutto questo: lo strumentale. Padroneggialo e suonerai subito più naturale. Mettiamolo a punto per bene.
-
Lo strumentale ha due compiti principali. Primo, indica il MEZZO: lo strumento o il modo con cui fai qualcosa, il "per mezzo di cosa". Secondo, indica la COMPAGNIA: la persona con cui sei. Risponde a „čime?“ (con cosa?) e a „s kim?“ (con chi?).
-
Ecco le desinenze. Maschile e neutro prendono „-om“: „voz“ diventa „vozom“, „auto“ diventa „autom“. Anche il femminile in „-a“ prende „-om“: „kafa“ diventa „kafom“, „olovka“ diventa „olovkom“. Una sola desinenza per quasi tutto: ecco il cuore dello strumentale.
-
Iniziamo dai trasporti, perché è la trappola più grande. Come viaggi? „Vozom“ — e senza alcuna preposizione. Putujem vozom. „I travel by train.“ „Voz“ prende „-om“ e diventa „vozom“. La sola desinenza significa "in treno": non serve nessuna preposizione.
-
Ora il mezzo: lo strumento con cui fai qualcosa. Con cosa scrivi? „Olovkom“. „Olovka“ perde la „-a“ e prende „-om“: Pišem olovkom. „I write with a pen.“ Nota: in serbo qui non c'è nessuna „s“ — la sola desinenza „-om“ significa "per mezzo della penna". Uno strumento va allo strumentale puro.
-
Ora il secondo compito dello strumentale: la compagnia. Quando sei CON qualcuno, usi „s“ o „sa“ e metti la persona allo strumentale: Idem sa sestrom. „I'm going with my sister.“ „Sestra“ diventa „sestrom“, con „sa“ davanti. Qui la preposizione È necessaria: è compagnia, non mezzo.
-
Quando „s“, quando „sa“? Regola semplice: usa „sa“ davanti a una parola che inizia con „s“, „z“, „š“ o „ž“, così i suoni non si scontrano — da cui „sa sestrom“, „sa Žarkom“. Altrimenti basta „s“.
-
Torniamo al mezzo, perché lo strumentale copre anche il MODO in cui fai qualcosa. Con cosa tagli il pane? „Nožem“: Sečem hleb nožem. „I cut the bread with a knife.“ „Nož“ prende „-em“ invece di „-om“, perché finisce in consonante molle. Stesso senso: strumentale puro, nessuna preposizione.
-
Vediamo le forme complete. Un tema duro prende „-om“: „voz“ diventa „vozom“, „kafa“ diventa „kafom“. Un tema molle — che finisce in „j“, „č“, „ž“, „š“ o „c“ — prende „-em“: „nož“ diventa „nožem“, „muž“ diventa „mužem“.
-
Ora la trappola principale, il motivo per cui sei qui. Per trasporti e mezzi NON si usa la preposizione. Si dice „idem vozom“, non „idem s vozom“. Tieni la „s“ solo per la compagnia, per le persone. Il treno non è la tua compagnia: è il tuo mezzo.
-
Per chiarire, un contrasto. „Putujem autobusom“ — un mezzo, niente preposizione. Ma „razgovaram sa vozačem“ — compagnia, una persona, quindi „sa“. Stesso caso, ma la preposizione dipende da mezzo o compagnia.
-
Un ultimo esempio, che unisce i due sensi in una frase. Mezzo senza preposizione, compagnia con preposizione: Putujem autobusom sa prijateljem. „I travel by bus with a friend.“ „Autobusom“ — mezzo, strumentale puro; „sa prijateljem“ — compagnia, con preposizione. Entrambi strumentale, ma solo uno prende „sa“.
-
Ricapitoliamo. Lo strumentale risponde a „čime?“ (con cosa?) e a „s kim?“ (con chi?). La desinenza è „-om“, e „-em“ dopo le consonanti molli. Mezzi e trasporti: niente preposizione — „idem vozom“, „pišem olovkom“. Compagnia: „s“ o „sa“ — „sa sestrom“. Ricorda: il treno è un mezzo, non compagnia.