The instrumental case (with / by means of)
The instrumental expresses the tool you use ('by means of') and accompaniment with the preposition 's/sa' ('together with'). Masculine and neuter nouns take -om (voz → vozom), feminine -a nouns take -om too (kafa → kafom). It also marks means of transport without a preposition.
Приклади
- Putujem vozom. I travel by train.
- Pišem olovkom. I write with a pen.
- Idem sa sestrom. I'm going with my sister.
Весь урок
Усе з відео — текстом.
-
Ти їдеш потягом, пишеш ручкою, ідеш із сестрою. Чим? З ким? У сербській один відмінок охоплює все це: орудний. Опануй його — і одразу звучатимеш природніше. Розберімося.
-
Орудний відмінок має два головні завдання. По-перше, він позначає ЗАСІБ — знаряддя або спосіб, яким ти щось робиш, "чим". По-друге, він позначає ТОВАРИСТВО — особу, з якою ти. Він відповідає на питання „čime?“ (чим?) і „s kim?“ (з ким?).
-
Ось закінчення. Чоловічий і середній рід беруть „-om“: „voz“ → „vozom“, „auto“ → „autom“. Жіночий рід на „-a“ теж бере „-om“: „kafa“ → „kafom“, „olovka“ → „olovkom“. Одне закінчення майже на все: серцевина орудного відмінка.
-
Почнімо з транспорту, бо це найбільша пастка. Як ти подорожуєш? „Vozom“ — і взагалі без прийменника. Putujem vozom. „I travel by train.“ „Voz“ бере „-om“ і стає „vozom“. Саме закінчення означає "потягом": жодного прийменника не потрібно.
-
Тепер засіб — знаряддя, яким ти щось робиш. Чим ти пишеш? „Olovkom“. „Olovka“ втрачає „-a“ і бере „-om“: Pišem olovkom. „I write with a pen.“ Зверни увагу: у сербській тут немає слова „s“ — саме закінчення „-om“ означає "ручкою". Знаряддя стоїть у чистому орудному відмінку.
-
Тепер друге завдання — товариство. Коли ти З кимось, ти вживаєш „s“ або „sa“ і ставиш особу в орудний відмінок: Idem sa sestrom. „I'm going with my sister.“ „Sestra“ стає „sestrom“, із „sa“ попереду. Тут прийменник Є обов'язковим: це товариство, а не засіб.
-
Коли „s“, а коли „sa“? Просте правило: вживай „sa“ перед словом, що починається на „s“, „z“, „š“ або „ž“, щоб звуки не стикалися — звідси „sa sestrom“, „sa Žarkom“. Інакше досить простого „s“.
-
Назад до засобу, бо орудний відмінок охоплює і СПОСІБ, у який ти щось робиш. Чим ти ріжеш хліб? „Nožem“: Sečem hleb nožem. „I cut the bread with a knife.“ „Nož“ бере „-em“ замість „-om“, бо закінчується на м'який приголосний. Те саме значення: чистий орудний відмінок, без прийменника.
-
Погляньмо на повні форми. Тверда основа бере „-om“: „voz“ → „vozom“, „kafa“ → „kafom“. М'яка основа — що закінчується на „j“, „č“, „ž“, „š“ або „c“ — бере „-em“: „nož“ → „nožem“, „muž“ → „mužem“.
-
Тепер головна пастка, причина, чому ти тут. Для транспорту й засобів ти НЕ вживаєш прийменника. Кажи „idem vozom“, а не „idem s vozom“. Залиш „s“ лише для товариства, для людей. Потяг — не твоє товариство: це твій засіб.
-
Щоб було зрозуміло, контраст. „Putujem autobusom“ — засіб, без прийменника. Але „razgovaram sa vozačem“ — товариство, особа, тож „sa“. Той самий відмінок, але прийменник залежить від того, засіб це чи товариство.
-
Останній приклад, що поєднує обидва значення. Засіб без прийменника, товариство з прийменником: Putujem autobusom sa prijateljem. „I travel by bus with a friend.“ „Autobusom“ — засіб, чистий орудний відмінок; „sa prijateljem“ — товариство, із прийменником. Обидва в орудному відмінку, але лише одне бере „sa“.
-
Підсумуймо. Орудний відмінок відповідає на „čime?“ (чим?) і „s kim?“ (з ким?). Закінчення „-om“, а „-em“ після м'яких приголосних. Засіб і транспорт: без прийменника — „idem vozom“, „pišem olovkom“. Товариство: „s“ або „sa“ — „sa sestrom“. Запам'ятай: потяг — це засіб, а не товариство.