The instrumental case (with / by means of)
The instrumental expresses the tool you use ('by means of') and accompaniment with the preposition 's/sa' ('together with'). Masculine and neuter nouns take -om (voz → vozom), feminine -a nouns take -om too (kafa → kafom). It also marks means of transport without a preposition.
Exempel
- Putujem vozom. I travel by train.
- Pišem olovkom. I write with a pen.
- Idem sa sestrom. I'm going with my sister.
Hela lektionen
Allt i videon, som text.
-
Du reser med tåg, skriver med en penna, går med din syster. Med vad? Med vem? På serbiska täcker ett enda kasus allt det: instrumentalis. Bemästra det så låter du genast mer naturlig. Nu spikar vi det.
-
Instrumentalis har två huvuduppgifter. Först markerar det MEDLET — verktyget eller sättet du gör något på, "med vad". Sedan markerar det SÄLLSKAP — personen du är med. Det svarar på „čime?“ (med vad?) och „s kim?“ (med vem?).
-
Här är ändelserna. Maskulinum och neutrum tar „-om“: „voz“ blir „vozom“, „auto“ blir „autom“. Femininum på „-a“ tar också „-om“: „kafa“ blir „kafom“, „olovka“ blir „olovkom“. En enda ändelse för nästan allt: kärnan i instrumentalis.
-
Vi börjar med transport, för det är den största fällan. Hur reser du? „Vozom“ — och utan någon preposition alls. Putujem vozom. „I travel by train.“ „Voz“ tar „-om“ och blir „vozom“. Ändelsen ensam betyder "med tåg": du behöver ingen preposition.
-
Nu medlet — verktyget du gör något med. Med vad skriver du? „Olovkom“. „Olovka“ tappar „-a“ och tar „-om“: Pišem olovkom. „I write with a pen.“ Märk: på serbiska finns inget „s“ här — ändelsen „-om“ ensam betyder "med pennan". Ett verktyg står i ren instrumentalis.
-
Nu instrumentalisens andra uppgift — sällskap. När du är MED någon använder du „s“ eller „sa“ och sätter personen i instrumentalis: Idem sa sestrom. „I'm going with my sister.“ „Sestra“ blir „sestrom“, med „sa“ framför. Här KRÄVS prepositionen: det är sällskap, inte medel.
-
När „s“, när „sa“? Enkel regel: använd „sa“ före ett ord som börjar på „s“, „z“, „š“ eller „ž“, så ljuden inte krockar — därav „sa sestrom“, „sa Žarkom“. Annars räcker „s“.
-
Tillbaka till medlet, för instrumentalis täcker även SÄTTET du gör något på. Med vad skär du bröd? „Nožem“: Sečem hleb nožem. „I cut the bread with a knife.“ „Nož“ tar „-em“ i stället för „-om“, eftersom det slutar på en mjuk konsonant. Samma betydelse: ren instrumentalis, ingen preposition.
-
Vi tittar på de fullständiga formerna. En hård stam tar „-om“: „voz“ blir „vozom“, „kafa“ blir „kafom“. En mjuk stam — som slutar på „j“, „č“, „ž“, „š“ eller „c“ — tar „-em“: „nož“ blir „nožem“, „muž“ blir „mužem“.
-
Nu huvudfällan, anledningen till att du är här. För transport och medel använder du INGEN preposition. Säg „idem vozom“, inte „idem s vozom“. Spara „s“ bara för sällskap, för människor. Tåget är inte ditt sällskap: det är ditt medel.
-
För att göra det tydligt, en kontrast. „Putujem autobusom“ — ett medel, ingen preposition. Men „razgovaram sa vozačem“ — sällskap, en person, alltså „sa“. Samma kasus, men prepositionen beror på medel eller sällskap.
-
Ett sista exempel, som förenar båda betydelserna i en mening. Medel utan preposition, sällskap med preposition: Putujem autobusom sa prijateljem. „I travel by bus with a friend.“ „Autobusom“ — medel, ren instrumentalis; „sa prijateljem“ — sällskap, med preposition. Båda instrumentalis, men bara ett tar „sa“.
-
Sammanfattning. Instrumentalis svarar på „čime?“ (med vad?) och „s kim?“ (med vem?). Ändelsen är „-om“, och „-em“ efter mjuka konsonanter. Medel och transport: ingen preposition — „idem vozom“, „pišem olovkom“. Sällskap: „s“ eller „sa“ — „sa sestrom“. Kom ihåg: tåget är ett medel, inte sällskap.