Condicionais

Third Conditional: o passado que não aconteceu em inglês

Nível B2 Condicionais
Ideia-chave

O third conditional serve para falar de situações irreais no passado — coisas que não chegaram a acontecer e que muitas vezes exprimem arrependimento ou crítica. A estrutura é fixa: 'if' + past perfect na condição, e 'would have' + particípio passado no resultado, como em 'If I had known, I would have called.' (não soube, por isso não liguei) ou 'She would have passed if she'd studied.' (não estudou, por isso chumbou). O erro mais comum dos falantes de português é misturar as formas e escrever 'If I would have known' — depois de 'if' nunca se usa 'would'; usa-se sempre o past perfect ('had known'). Repare também que, ao contrário do português, o inglês não muda a ordem nem omite o sujeito: em 'If we hadn't left late, we wouldn't have missed it.' o pronome aparece sempre.

Exemplos

  • If I had known, I would have called. the speaker didn't know, so didn't call
  • She would have passed if she'd studied. she didn't study, so she failed
  • If we hadn't left late, we wouldn't have missed it. leaving late caused missing it

A lição completa

Tudo do vídeo, em texto.

  1. O terceiro condicional

    o passado que nunca aconteceu

    Quer falar de um passado que nunca aconteceu: os arrependimentos, os e se? Há um padrão para isso, e uma forma famosa de errar.

  2. if + past perfect, would have + particípio.

    Usamo-lo para situações irreais no passado: coisas que não aconteceram, e o resultado que por isso nunca veio. Esta é a forma.

  3. As duas metades

    parte com "if"
    • if + had
    • + particípio
    • a condição irreal
    resultado
    • would have
    • + particípio
    • o resultado que nunca foi

    Duas metades. A metade com <t>if</t> põe a condição irreal com <t>had</t> mais particípio. A metade do resultado usa <t>would have</t> mais particípio.

  4. If I had known, I would have called.

    passado irreal

    Veja o exemplo clássico. If I had known, I would have called. Eu não sabia, então não liguei. As duas partes estão bem no passado.

  5. She would have passed if she had studied.

    resultado primeiro

    O resultado pode vir primeiro, e aí não é preciso vírgula. She would have passed if she had studied. Ela não estudou, por isso reprovou.

  6. If we hadn't left late, we wouldn't have missed it.

    forma negativa

    Também funciona com negativas: uma causa e um resultado evitado. If we hadn't left late, we wouldn't have missed it. Sair tarde foi exatamente o que nos fez perdê-lo.

  7. Past perfect = a causa irreal. Would have = o resultado que nunca aconteceu.

    Porquê estas formas? O <t>past perfect</t> (<t>had</t> mais particípio) mostra que a condição acabou e é irreal. <t>Would have</t> marca um resultado que nunca chegou.

  8. If I would have known… "would have" na parte com "if"
    If I had known… "past perfect" na parte com "if"

    "Would have" só vive na parte do resultado, nunca depois de "if".

    Agora a armadilha famosa. Nunca ponha <t>would have</t> na parte com <t>if</t>. Não é <t>if I would have known</t>: a parte com <t>if</t> leva o <t>past perfect</t>: <t>if I had known</t>.

  9. Não os confunda

    2.º — presente irreal
    • If I knew, I would call.
    • agora / em geral
    3.º — passado irreal
    • If I had known, I would have called.
    • um passado encerrado

    E não confunda com o segundo condicional. O segundo é o presente irreal: <t>if I knew</t>. O terceiro é o passado irreal: <t>if I had known</t>.

  10. If I had saved more, I would have bought it.

    arrependimento

    Mais um, para o arrependimento, o uso mais comum. If I had saved more, I would have bought it. Um passado encerrado, a olhar para o que poderia ter sido.

  11. Lembre-se

    • if + had + particípio
    • would have + particípio
    • nunca: if + would have

    Para fixar: <t>if</t> mais <t>past perfect</t>, depois <t>would have</t> mais particípio. E <t>would have</t> nunca vem depois de <t>if</t>.