The dative case (to / for someone)
The dative marks the indirect object — the recipient or beneficiary ('to/for someone'). Masculine and neuter nouns take -u (brat → bratu), feminine -a nouns take -i (sestra → sestri). It also follows prepositions like 'prema' and 'ka' and appears with verbs like dati, reći, pomoći.
Exemplos
- Dajem knjigu bratu. I'm giving the book to my brother.
- Pišem sestri. I'm writing to my sister.
- Pomažem prijatelju. I'm helping a friend.
A lição completa
Tudo do vídeo, em texto.
-
Dás um livro a alguém, escreves uma carta a alguém, ajudas alguém. Mas a quem? Esse „a quem“ tem o seu próprio caso em sérvio — o dativo. Se o erras, a frase soa mal. Vamos dominá-lo de vez.
-
O dativo é o caso do destinatário — aquele que recebe algo ou a quem a ação se dirige. Responde à pergunta „kome?“ (a quem?) ou „čemu?“ (a quê?). É o chamado objeto indireto: não aquilo que dás, mas aquele a quem dás.
-
Eis como se formam as terminações. O masculino e o neutro recebem a terminação „-u“: „brat“ torna-se „bratu“, „dete“ torna-se „detetu“. O feminino em „-a“ recebe a terminação „-i“: „sestra“ torna-se „sestri“. Duas terminações — esse é o coração do dativo.
-
Comecemos pelo exemplo mais claro — o verbo „dati“ (dar). Dás um livro, mas a quem? Bratu. Dajem knjigu bratu. „I'm giving the book to my brother.“ „Knjigu“ é aquilo que dás — isso é o acusativo. E „bratu“ é aquele a quem dás — isso é o dativo, „brat“ mais „-u“.
-
Agora o feminino. Escreves uma carta, e a destinatária é a irmã. „Sestra“ perde o „-a“ e recebe o „-i“: Pišem sestri. „I'm writing to my sister.“ Nem sequer há uma palavra para „to“ — a própria terminação „-i“ em „sestri“ carrega o sentido de destinatário.
-
E aqui o verbo mais importante de memorizar — „pomoći“ (ajudar). Em sérvio não ajudas alguém em acusativo, ajudas a alguém. O verbo „pomoći“ exige o dativo: Pomažem prijatelju. „I'm helping a friend.“ „Prijatelj“ torna-se „prijatelju“ — dativo, não acusativo. Esta é uma armadilha de que ainda vamos falar.
-
Vejamos as formas completas num nome masculino e num feminino, para que te fiquem gravadas. „Brat“ no dativo dá „bratu“, „sestra“ dá „sestri“, „majka“ dá „majci“ — repara como o „k“ antes do „-i“ passa a „c“.
-
O dativo não aparece só com verbos de dar. Também vem depois de algumas preposições, sobretudo „prema“ e „ka“, que indicam movimento na direção de alguém: Idem ka gradu. „I'm going toward the city.“ „Grad“ torna-se „gradu“ depois da preposição „ka“. O mesmo seria „prema gradu“.
-
Vale a pena memorizar um grupo de verbos que pedem sempre o dativo, porque o inglês e outras línguas costumam traduzi-los com objeto direto. São, entre outros: „dati“, „reći“, „pisati“, „pomoći“, „verovati“ e „zahvaliti“. Com cada um deles o destinatário vai para o dativo.
-
E agora a principal armadilha. O verbo „pomoći“ em sérvio pede o dativo, não o acusativo. Por isso é „pomažem bratu“, e não „pomažem brata“. É fácil errar porque em muitas línguas „ajudar“ leva objeto direto — mas em sérvio é o destinatário, ou seja, o dativo.
-
A segunda armadilha diz respeito ao feminino. Nos substantivos em „-ka“, a consoante „k“ antes da terminação „-i“ passa a „c“. „Majka“ não dá „majki“, mas sim „majci“. Igualmente: „ruka“ dá „ruci“, „devojka“ dá „devojci“.
-
E um último exemplo, para juntar tudo. Dois objetos na mesma frase: aquilo que dás no acusativo, aquele a quem dás no dativo. Dajem deci poklone. „I'm giving presents to the children.“ „Poklone“ — acusativo, aquilo que dás; „deci“ — dativo, os destinatários.
-
Recapitulando. O dativo é o caso do destinatário e responde a „kome?“. O masculino e o neutro recebem „-u“, o feminino em „-a“ recebe „-i“. Pedem-no verbos como „dati“, „reći“ e „pomoći“, bem como as preposições „prema“ e „ka“. Lembra-te: pomažeš bratu, não brata. Agora sabes a quem se dirige a ação.