Substantivos e casos

The dative case (to / for someone)

Nível A2 Substantivos e casos
Ideia-chave

The dative marks the indirect object — the recipient or beneficiary ('to/for someone'). Masculine and neuter nouns take -u (brat → bratu), feminine -a nouns take -i (sestra → sestri). It also follows prepositions like 'prema' and 'ka' and appears with verbs like dati, reći, pomoći.

Exemplos

  • Dajem knjigu bratu. I'm giving the book to my brother.
  • Pišem sestri. I'm writing to my sister.
  • Pomažem prijatelju. I'm helping a friend.

A lição completa

Tudo do vídeo, em texto.

  1. dativ

    a quem? · a quê? — o destinatário

    Dás um livro a alguém, escreves uma carta a alguém, ajudas alguém. Mas a quem? Esse „a quem“ tem o seu próprio caso em sérvio — o dativo. Se o erras, a frase soa mal. Vamos dominá-lo de vez.

  2. 🎁

    O dativo marca o destinatário — „kome?“ / „čemu?“.

    O dativo é o caso do destinatário — aquele que recebe algo ou a quem a ação se dirige. Responde à pergunta „kome?“ (a quem?) ou „čemu?“ (a quê?). É o chamado objeto indireto: não aquilo que dás, mas aquele a quem dás.

  3. terminações do dativo singular

    masculino / neutro → -u
    • brat → bratu
    • prozor → prozoru
    • dete → detetu
    feminino -a → -i
    • sestra → sestri
    • majka → majci
    • žena → ženi

    Eis como se formam as terminações. O masculino e o neutro recebem a terminação „-u“: „brat“ torna-se „bratu“, „dete“ torna-se „detetu“. O feminino em „-a“ recebe a terminação „-i“: „sestra“ torna-se „sestri“. Duas terminações — esse é o coração do dativo.

  4. Dajem knjigu bratu.

    brat → bratu (masculino, -u)

    Comecemos pelo exemplo mais claro — o verbo „dati“ (dar). Dás um livro, mas a quem? Bratu. Dajem knjigu bratu. „I'm giving the book to my brother.“ „Knjigu“ é aquilo que dás — isso é o acusativo. E „bratu“ é aquele a quem dás — isso é o dativo, „brat“ mais „-u“.

  5. Pišem sestri.

    sestra → sestri (feminino -a → -i)

    Agora o feminino. Escreves uma carta, e a destinatária é a irmã. „Sestra“ perde o „-a“ e recebe o „-i“: Pišem sestri. „I'm writing to my sister.“ Nem sequer há uma palavra para „to“ — a própria terminação „-i“ em „sestri“ carrega o sentido de destinatário.

  6. Pomažem prijatelju.

    pomoći + dativo (não acusativo!)

    E aqui o verbo mais importante de memorizar — „pomoći“ (ajudar). Em sérvio não ajudas alguém em acusativo, ajudas a alguém. O verbo „pomoći“ exige o dativo: Pomažem prijatelju. „I'm helping a friend.“ „Prijatelj“ torna-se „prijatelju“ — dativo, não acusativo. Esta é uma armadilha de que ainda vamos falar.

  7. dativo singular

    brat (m) bratu
    prijatelj (m) prijatelju
    dete (n) detetu
    sestra (ž) sestri
    majka (ž) majci

    Vejamos as formas completas num nome masculino e num feminino, para que te fiquem gravadas. „Brat“ no dativo dá „bratu“, „sestra“ dá „sestri“, „majka“ dá „majci“ — repara como o „k“ antes do „-i“ passa a „c“.

  8. Idem ka gradu.

    preposições prema / ka + dativo

    O dativo não aparece só com verbos de dar. Também vem depois de algumas preposições, sobretudo „prema“ e „ka“, que indicam movimento na direção de alguém: Idem ka gradu. „I'm going toward the city.“ „Grad“ torna-se „gradu“ depois da preposição „ka“. O mesmo seria „prema gradu“.

  9. verbos que regem o dativo

    dar / comunicar
    • dati — dajem bratu
    • reći — kažem majci
    • pisati — pišem sestri
    relação para com alguém
    • pomoći — pomažem drugu
    • verovati — verujem ti
    • zahvaliti — zahvaljujem vam

    Vale a pena memorizar um grupo de verbos que pedem sempre o dativo, porque o inglês e outras línguas costumam traduzi-los com objeto direto. São, entre outros: „dati“, „reći“, „pisati“, „pomoći“, „verovati“ e „zahvaliti“. Com cada um deles o destinatário vai para o dativo.

  10. Pomažem brata. acusativo — errado
    Pomažem bratu. I'm helping my brother.

    „pomoći“ rege o dativo → „bratu“, não „brata“.

    E agora a principal armadilha. O verbo „pomoći“ em sérvio pede o dativo, não o acusativo. Por isso é „pomažem bratu“, e não „pomažem brata“. É fácil errar porque em muitas línguas „ajudar“ leva objeto direto — mas em sérvio é o destinatário, ou seja, o dativo.

  11. Kažem majki. sem alternância de som
    Kažem majci. I'm telling my mother.

    k → c antes de „-i“: majka → majci, ruka → ruci.

    A segunda armadilha diz respeito ao feminino. Nos substantivos em „-ka“, a consoante „k“ antes da terminação „-i“ passa a „c“. „Majka“ não dá „majki“, mas sim „majci“. Igualmente: „ruka“ dá „ruci“, „devojka“ dá „devojci“.

  12. Dajem deci poklone.

    deca → deci (dativo) + poklone (acusativo)

    E um último exemplo, para juntar tudo. Dois objetos na mesma frase: aquilo que dás no acusativo, aquele a quem dás no dativo. Dajem deci poklone. „I'm giving presents to the children.“ „Poklone“ — acusativo, aquilo que dás; „deci“ — dativo, os destinatários.

  13. Lembra-te

    • dativo = destinatário, „kome? / čemu?“
    • m/n → -u (bratu) · fem -a → -i (sestri)
    • „pomoći“ + dativo → „pomažem bratu“, não „brata“

    Recapitulando. O dativo é o caso do destinatário e responde a „kome?“. O masculino e o neutro recebem „-u“, o feminino em „-a“ recebe „-i“. Pedem-no verbos como „dati“, „reći“ e „pomoći“, bem como as preposições „prema“ e „ka“. Lembra-te: pomažeš bratu, não brata. Agora sabes a quem se dirige a ação.